Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
In London, thanks to a mixture of fires, blitzes, ludicrous mismanagement and muddled planning, the medieval, Tudor, Georgian, Victorian and modern jostle together in higgledy-piggledy confusion.
Similar(59)
The strange mixture of fire and water seen at 23rd Street was visible elsewhere.
But in real fire situations, they use a mixture of fire-retarding foam and water that coats the runway or an airplane and smothers the fuel vapors to deprive them of the oxygen needed for burning.
Free with admission (includes the museum, the Rose Center and the space show: $19; students and the elderly, $14; ages 12 and under, $11.50; under 2, free.. A Cool Hanukkah Hanukkah is clearly a holiday associated with flame. But on Sunday, at least in New Jersey, it will be a mixture of fire and ice.
In others a multi-aged stand develops which is a mixture of fire-damaged living and dead trees.
To explore the experimentally observed combustion enhancement, the combustion properties of pure mixtures of fire suppressants and air/oxygen were studied.
Subsequently, the wax is covered with a wetting agent such as ox-gall and spread with a watery mixture of powdered fire-proof material similar to the inner core material.
All we have seen is the trailer, which has a car-crash fascination – like a weird mixture of Chariots of Fire and The Godfather.
But a mixture of cheerleading and fire-breathing does not make for a coherent and credible worldview.
There is the mixture of wisdom and fire in the Lotus line-up of Kimi Raikkonen and Romain Grosjean.
The huge, new billion-dollar international airport terminal lies a mile or so away, across construction sites, wasteland and rubbish tips, obscured now by a thick winter fog, a mixture of smoke from wood fires and pollution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com