Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
She taught a mixture of children; some of their fathers were "over the wall" and some of them were prison warders.
Patton called his career, with its mixture of children's television and darker roles in independent films, "an odd experience" and told a reporter that he had spent half his life at Nickelodeon.
For example, the AGRE autism dataset includes families with a mixture of children diagnosed with autism and children without the disorder treated as healthy controls.
Although one study examined the validity of MFQ in a mixture of children from clinical settings and the community, most studies have been conducted using clinical samples [ 14- 17].
A more recently published study in urban Hanoi examined resistance exclusively in diarrhoeagenic serotypes of E. coli in a mixture of children with diarrhoea in hospital and healthy children from daycare and healthcare centres, with no differences found in resistance prevalences between the two groups [ 32].
Similar(55)
Like many teenage boys, David is a volatile mixture of child and man, at once cocky and vulnerable, foolish and aggressive.
Regular care consists probably of a mixture of child-focused intervention approaches and context-focused intervention approaches, with the balance between child-focused and context-focused approaches based on the individual therapist's view.
Scores on the PROMIS instruments have been established with a mean of 50 and standard deviation of 10 in the original calibration sample, a mixture of healthy children and those with chronic illnesses [ 9].
Its name, Armajaro, is a mixture of their four children's names.
When they set up the Little Angel in London, the aim was always to programme a mixture of shows for children and adults.
"If I could find twenty-five able-bodied men, with a mixture of women and children," he said, "I think I could make a successful commencement".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com