Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The sampled wipe or swab was then subjected to vortex mixing at maximum power for 5 s and sonication at 19 27 kHz for 2 min ± 5 s.
Similar(59)
The equivalent of 0.2 mL of frozen glass beads (425 600 mm, Sigma) was added to the cellular suspension and cells were lysed at 4°C for 45 min of vortexing in a Genie 2 vortex with Turbo mix at maximum power.
by mixing at 4 °C for one hour.
The solution was mixed at 37 °C for 5 min to cause phase separation and then centrifuged at 37 °C for 30 min at maximum speed.
After mixing on a vortexer at maximum speed to disperse cytoplasmic material, nuclei were released and were centrifuged onto slides for optical microscopy or pelleted for electron microscopy.
Stocks were mixed at Monday's close.
After 10 min, cells in Ficoll or dextran were mixed on a vortexer at maximum speed for 2 to 3 min; cells in PEG could be broken in the same way or by ∼50 gentle hand strokes in a 2 ml glass homogeniser with a teflon piston (Wheaton), until >95% of the cells had released their nucleus as seen by phase-contrast microscopy.
Emulsions were prepared by adding aqueous and organic (kerosene) components containing the emulsifiers to a 10-ml test tube and mixing them with a vortex at maximum speed until no further emulsification occurred (approx. 5 min).
For each measurement, contents from at least 5 midguts were pooled, vortex mixed for 30 s, centrifuged at maximum speed for 5 min at 4°C and the supernatant was used for activity assays.
The number of elements for complete mixing becomes maximum at Re of 10 20 and then decreases with further increasing Re.
Next, they were mixed with 5 M potassium acetate and incubated on ice for 20 min and centrifuged for 10 min. DNA was pelleted by mixing the supernatant with isopropanol and centrifuging at maximum speed for 10 min followed by a 70% ethanol wash.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com