Your English writing platform
Discover LudwigExact(55)
Season and add a dressing of one garlic clove mashed into a paste with salt, mixed with 1 tbsp olive oil and 1 tbsp red wine vinegar.
McDonald's reinvention of the Hamburglar was seemingly meant as a play for refreshed cultural relevance, but deeply mixed reactions to the new beef thief raise the prospect that the corporation has miscalculated.
Reviews of The Age of Adaline were mixed; it scored a 51/100 rating at MetaCritic.
My take on possibly the easiest mixed drink ever invented (after the gin tonic, of course), the Spanish tinto de verano, a simpler, less alcoholic version of sangria that is easier to make, and less alcoholic, so it's perfect that's perfect for a long afternoon in the garden.
The area where I live, moreover, is dramatically mixed, bankers shoving up next to council tenants.
Rev Canon Jim Mynors, vicar of six rural parishes (two of them Grade I-listed) in Northamptonshire, similarly says it is a mixed picture.
Similar(5)
In other countries with more proportional electoral systems – such as Germany or New Zealand's mixed-member system, where candidates vote for a party as well as a local representative – leaders have a big incentive to debate to win votes for their party.
But no: far too many of the voices that make up our culture have arrived at their own mixed-up version of the telescopic philanthropy Dickens sent up in Bleak House.
Housing associations have opposed previous versions of these proposals and the requirement that councils sell their most-expensive properties will also be resisted by some local authorities angry that mixed-tenancy council housing is being turned into estates for the poor.
Clegg – here's his text – is so mixed-race (Dutch, German, Russian, Brit) that he makes Boris (Turk, German, English, Martian) look like a local.
But the young Cézanne was a mixed-up kid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com