Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The plasmid (100 ng) was mixed with competent cells prepared from a 1 mL LB culture.
Similar(59)
Then 5 10 μg of linearized plasmid was mixed with the competent cells of P. pastoris X-33 (prepared as described in the manufacturer's manual) in an electroporation cuvette and incubated on ice for 5 min.
DNA mixtures were gently mixed with 50 μl competent cells.
For electroporation-based transformation, methylated pIKM2 or pHL015 DNA (5 µg) was mixed with 100 µl X514 competent cells as describe above, added into a cuvette (Bio-Rad, 2 mm) and pulsed in a Bio-Rad micropulser (1.25 Kv/mm, 10 µF and 600 Ω).
Ligation mixture or 10 20 µl or plasmids 1 2 µl were mixed with 50 µl of chemical competent cells and incubated on ice for 10 15 min and transformed by heat shock method at 42 °C for 1 min in a PCR block, incubated for 1 min on ice followed by addition of 1 ml LB and incubating at 37 °C, 200 rpm shaking for 30 60 min.
Immediately before the electroporation, 70 μl of competent cells were mixed with the plasmid DNA (50~500 ng).
One hundred µl of electro-competent cells was mixed with 50 ng of plasmid and transformation was performed by thermal shock (incubation at 42°C for 50 s followed by an incubation at 4°C for 10 min).
The ligated plasmid was mixed with 100 μl of one-shot chemically competent Escherichia coli (Invitrogen) and incubated on ice for 30 min, and then it was heat shocked at 42°C for 30 s and placed on ice immediately.
Competent TG1 E. coli cells (500 µl) were mixed with the ligation mixes (10 15 µl) and the solutions were incubated on ice for 45 minutes and then heat shocked in a 42°C waterbath for 2 minutes after which the samples were immediately placed on ice for 2 minutes.
Not mixed with anything.
It mixes with almost anything.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com