Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
But newspaper accounts leave a mixed version of his public service.
Try the mixed version ($8.50) topped with melted cheese, tomatoes and green peppers and filled with pastrami, sausage, mozzarella, ground meat and tomatoes or the straightforward kiymali pide ($7.50) with its vibrantly seasoned ground lamb.
Further, we develop a panel mixed version of the fractional split model to account for the influence of site-specific unobserved effects.
This paper discusses several response surface methods to replace the main part of the needed computations: the Kriging predictor, standard and with input improvement; the feed forward neural network; the cascade correlation neural network; and a mixed version.
In 2006, a newly mixed version of the song was included on the album Love.
A Spanish and English mixed version of the song was produced and titled "Bello Embustero".
Similar(43)
We discuss the complexity of the problems and their characterizations and we also propose some mixed versions.
We have been able to obtain for the first time a correlation of the lowest energy band gap with the average principal quantum number and molecular weight for the ternary chalcopyrites and their mixed versions which in turn helps in estimating the band gap, the latter being a key design parameter for various optoelectronic devices.
In particular mixed versions of pe- and aegPNA components show favourable properties.
But a few weeks ago, I was sent a re-mixed version of my song 'The Long and Winding Road' with harps, horns, an orchestra, and a women's choir added.
Since the mean-field approximation (i.e., the well-mixed version) of the MRM system is not coexistent (c.f. [ 24]) the spatial aspects of the present model are of crucial interest from the viewpoint of system persistence and stability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com