Your English writing platform
Discover Ludwig"mixed sample" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a variety of items, materials, or observations included in a single sample, such as in this example: "The lab technician analyzed the mixed sample of soil and water."
Exact(60)
In Fig. 1b we show the corresponding analyses of a mixed sample.
The questionnaires were administered to a 146-adult mixed sample.
These 199 peptide transitions could be detected and used both as biomarkers of bacterial function and relative abundance within a mixed sample in this particular environmental context.
Both the mixed sample and pure 1 show a weak peak around Qmax ≈ 0.10 Å−1 (63 Å) indicating that both contain some degree of core-shell morphology.
Additionally, Ginseng and Codonopsis could be detected simultaneously in artificially mixed sample (column 4, Figure 4c), which revealed the aldulteration in the detected sample.
In Dror's study, DNA experts were given results from a mixed sample that was drawn, unknown to them, from a previous real-world case that hinged on whether suspects were present at the scene.
Then, each mixed sample was digested with Trypsin Gold (Promega, Madison, WI, USA) at 37 °C for 16 hours and labeled according to the manufacturer's protocol for the 8-plex iTRAQ reagent (Applied Biosystems).
The mixed sample was pressed homogeneously into the sample holder of the oven with a thickness of 2 mm, which is sealed using graphite foil with a thickness of 125 μm on both sides.
This study examines the ability of the body adiposity index to estimate percent body fat in a mixed sample of adolescents.
The basic principle of the approach is that a fluorescence pattern of a mixed sample is a superposition of the fluorescent patterns for each target.
In this study, we assessed the influence of age and sex on the DI distribution of a large mixed sample of patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com