Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"mixed between" is not a grammatically correct phrase in written English
A more appropriate way to express this idea would be to use "a mix of" or "a combination of". For example: The flavors of the ice cream were mixed between sweet and tangy. (Incorrect) The ice cream had a mix of sweet and tangy flavors. (Correct)
Exact(38)
For example, Saudi women's work in hospitals — a workplace mixed between the sexes and also between social backgrounds — is more and more considered "normal".
Results for developing areas were mixed between the two different studies and may be attributed to differences in scale.
Cu was most strongly associated with organic matter, while Zn and Pb were mixed between Fe and organic matter.
A search of "Google Reader Likes" on Twitter returns results that are nearly evenly mixed between people curious about the feature, and those that wish it would go away.
Models including rotation show that metals may be mixed between nuclear burning layers and even to the surface of the star.
Results from other studies regarding this relationship are mixed between settings, and thus our results conform to some while being conflicting to others.
Similar(21)
Group effects including gender and age will be assessed using mixed-between within subjects analysis of variance.
Mixed-between-within-subjects ANOVA analyses were employed to examine HRQoL over time and across age and gender.
Mixed between-within subjects analysis of variance allows combining between-subjects and within-subjects variables in one analysis (Pallant, 2013).
Within the resulting 2x5-factorial mixed between-within design, the continuous monitoring of efficiency in learning performance enabled assumptions on relevant resource investment.
A mixed between-within groups design was used to test three groups of participants with different levels of project management experience in the context of disaster recovery.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com