Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The conversation spiralled out to other words in the passage, other choices, with Wilson returning to a line she's used before: "Homeric Greek is a mix of dialects from different ages".
He made creative use of language with a poetical sense, employing multilingual puns in a fanciful mix of dialects from different ethnic backgrounds.
Towns on the Shimabara peninsula also continue to have a varied mix of dialects due to the mass immigration from other parts of Japan.
Similar(57)
The influx of speakers of other Ojibwe dialects into the Ottawa area has resulted in mixing of dialects that were historically distinct.
They have darker complexions and, after years of inter-marriage with the local Sundanese and Betawi populations, they speak a mix of both dialects.
The new state increasingly sought to impose a single language (classical Arabic) on a nation that was 90percentt illiterate, with a cultural elite largely trained in French and a broader population that used a mix of popular Arabic dialects, French and several Berber languages.
"Nevertheless," they wrote in their paper on Texas English, "in its mix of elements both from various dialects of English and from other languages, TXE is in fact somewhat different from other closely related varieties".
Eddie dazzled them at the audition, speaking the part of the narrator in calo, a street jive dialect (a mix of English, Spanish, and Gypsy) from East L.A.
Greater mix, greater mingling of accents, a meeting in the middle of dialects and colloquialisms.
But the strange mixing of registers and dialects in Nemtsov's translation also manages to disrupt the stylistic and tonal unity of Salinger's work.
Officials in Pakistan said the assailants were of different ethnicities and spoke a mix of Urdu, Pashto and the Pakistani dialect Hindko as they shouted at the aid workers, telling them that they had been "forewarned to stop spreading immodesty".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com