Your English writing platform
Discover Ludwig"mitigate the loss" is a correct and commonly used phrase in written English.
It means to lessen or reduce the impact or severity of a loss. Example: In order to mitigate the losses caused by the economic downturn, the company implemented cost-cutting measures and sought new sources of revenue.
Exact(50)
And the yield would eventually increase, helping to mitigate the loss.
Lenders have spent hours writing through lending agreements to mitigate the loss of passporting rights.
The agency had taken steps to mitigate the loss, by reduced costs on a number of programmes.
Fiscal stabilisation is particularly important in a currency union because it helps mitigate the loss of exchange rate flexibility.
Grassland restoration on former croplands offers good opportunity to mitigate the loss of grassland biodiversity.
She says senior public leaders can mitigate the loss of experienced staff with good succession planning and careful management of the skill mix of those that are left.
Similar(10)
Mr. Penn said the Clinton campaign believed that it could mitigate the losses she suffered by winning in Ohio, Texas and Pennsylvania.
After almost two months of gains, the stock market declined modestly last week, although a rally on Friday helped to mitigate the losses.
The development and implementation of an earthquake early warning system (EEWS), both in regional or on-site configurations can help to mitigate the losses due to the occurrence of moderate-to-large earthquakes in densely populated and/or industrialized areas.
The second issue is how to develop the key components of an interdisciplinary planning strategy for a compact major urban area to mitigate the losses in a probable century event.
How could I mitigate the losses if I wasn't sure what those losses would be?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com