Your English writing platform
Discover Ludwig"mitigate loss" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to actions taken that are intended to reduce or limit the amount of loss incurred. For example, "We have instituted new procedures to mitigate loss from natural disasters."
Exact(12)
The ultimate aim is to mitigate loss of life – who is providing that assistance is immaterial".
By gaining a practical insight I realised two things – first, the power the law has on people's lives, and second, interpreting law effectively can mitigate loss of income.
Under these circumstances the effective parameters can be improved to mitigate loss circulation.
Insulation is applied on boiler casing to mitigate loss of heat to surroundings.
These efforts have helped generate resources for rice improvement, some of which have already been deployed to mitigate loss due to environmental stress and pathogens.
Meanwhile, the delta-neutrality of the position effectively flattens out the profit and loss profile in such a way as to mitigate loss potential for limited bearish movement in the price of the underlying stock.
Similar(46)
And the dividends they pay will help mitigate losses.
The court has heard how Adoboli ran a series of trades which were not properly hedged – balanced by deals which would mitigate losses if the market moved unfavourably.
Just last month, HJS organised a conference on mitigating risks in the Arab world to discuss "methods for protecting your business interests, assets and people," including "how to plan against and mitigate losses… caused by business interruption".
On average these remote plaintiffs have far greater opportunities to mitigate losses by doing business elsewhere.
Three sectors; consumer discretionary, materials, and information technology, and each managed to mitigate losses to just 1% apiece.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com