Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The word "misty" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that is filled with mist, or something that appears cloudy or blurred due to the presence of mist. Example sentence: The early morning sky was misty, obscuring the brilliant sunrise.
Dictionary
Exact(48)
With a quick wave of the hand, she disappears into the dank, misty morning in northern Paris.
In 2002 Remzija returned to rebuild what remained of the family home in Potocari, a small village nestled in misty mountain shadows, 6km north-west of the town of Srebrenica.
I never read any Sam Pig or Little Grey Rabbit (for the same reason that I never read any Beatrix Potter either – when I was very small, the sight of animals in clothes seemed so sinister that it used to give me convulsions. Use all the misty watercolouring you like, it ain't right, and I ain't going near it, I used to think).
Yash Chopra for instance, singlehandedly boosted tourism in Switzerland by regularly featuring the country's lakes, misty valleys and snow-capped mountains as the backdrop for his song and dance sequences.
In the misty gloom we draw towards buildings with black-tiled roofs and red pillars, like the palaces in Seoul.
The water sucking him down turned into a strange, misty vapour.
Similar(12)
No traditional, misty-eyed hometown-boy tale for Newman.
Never misty-eyed, he keeps finding the right anecdote to support his view of American exceptionalism.
But he is surely misty-eyed when he asserts that ordinary Indians are ready to embrace it.
Some of the things that Mr Hague had to say about Britain being a land of gardening, weather forecasts, holidays in Florida and television soap operas were, if not especially original, at least a pleasant change from a party whose previous leaders have had a habit of going all misty-eyed and elegiac when talking about British identity.
WILLIAM HENRY SEWARD was no misty-eyed dreamer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com