Your English writing platform
Free sign upThe phrase 'mistrust over' is a valid part of a sentence and usable in written English.
It is used when there is a feeling of suspicion or doubt about a particular subject. For example, "There is growing mistrust over the government's decisions on the economy."
Exact(14)
"But it will not be able to quell public anger and mistrust over the matter".
But the high borrowing costs showed mistrust over whether Italian officials would deliver promised measures to improve economic growth.
But the affair has left an air of mistrust over their partnership that may be harder to disperse than spring pollen.
"We knew from the start that the biggest challenge for us would be overcoming not just political opposition but mistrust over our motives as outsiders.
Ties between China and US ally Japan have worsened due in part to mistrust over China's military buildup and their territorial dispute in the East China Sea.
The Middle East has been the one area where the OPCW has had limited success precisely because of mistrust over weapons of mass destruction.
Similar(43)
This was an odd week for the pair, as they were separated by both physical distance and a huge dollop of mistrust left over from last week's mole-related shenanigans.
The venture soon collapsed, leaving a cloud of mistrust hanging over all research into iron fertilisation.
In five of the six countries, including Britain, mistrust prevailed over trust by sizeable margins, whereas in 2007 – with the exception of the UK – the opposite was the case.
A journalist asked him about the cloud of mistrust hanging over him now that the fraud charges he was facing have been dropped without being tested in a court of law.
But the issues at stake have resonance well beyond the chamber, with conservative mistrust rising over the way congressional Republicans have handled the majorities they won in 2014.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com