Your English writing platform
Discover Ludwig"missing puzzle" is correct and usable in written English
You can use it to describe something that is incomplete or to indicate that something has yet to be resolved. For example, "They have still been unable to solve the missing puzzle of her disappearance."
Exact(31)
Collect missing puzzle piece stickers when you visit participating libraries.
Like a missing puzzle piece, the tract will link Brendan Byrne State Forest, Wharton State Forest, Bass River State Forest, Greenwood Wildlife Management Area and Penn State Forest.
It's easy to see why lost albums can feel like potentially sacred totems the proverbial missing puzzle piece in our scramble to feel whole.
"This is a very exciting moment for us, having found the missing puzzle piece for particle-antiparticle mixing," said BaBar spokesman Hassan Jawahery, a physics professor at the University of Maryland.
"I think occupational activity is part of that missing puzzle that is so difficult to measure, and is probably contributing to the inactivity and creeping obesity that we're seeing over time".
Artists have long suspected that the brief career of Blinky Palermo, who died in 1977 at age 33, is a missing puzzle piece in the history of postwar abstraction.
Similar(29)
(Really, how? It's the missing puzzle-part of the book).
I do miss puzzles but perhaps not.
In the USA, where empirical evidence supports (if any) the hypothesis of a flattening of the Phillips curve (PC; see Blanchard 2016 for a critique1), the debate started immediately after the global financial crisis, with the so-called missing disinflation puzzle (see, e.g. IMF 2013) and continued after the subsequent recovery (the "missing inflation puzzle").
"He's missing his puzzle," my wife says.
In particular, her mummy went missing, a puzzle that has troubled Egyptologists for more than a century.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com