Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'missing provisions' is correct in written English.
You can use it when you are referring to something that has not been included in a set of rules or regulations. For example, "The new policy left out several important provisions, so we will have to fill in the missing provisions."
Exact(2)
Senators Kerry and Boxer introduced their bill in late September with a number of missing provisions.
Still, I had enough daylight and energy to set up camp, have an instant noodle-soup dinner and bike 10 minutes to town for some missing provisions (beer and chips).
Similar(58)
Thus, a call by Congress for hearings on the problem of the missing provision for contractors operating overseas is somewhat missing the mark.
Analytical methods that mostly miss provision of mass information, preferably with high accuracy, fail to confirm compound identity unequivocally.
You shall follow the missing data provisions provided in the relevant missing data sections during the period of data invalidation.
Yet it risks missing the provision that might have the most devastating effect on middle-class taxpayers nationwide: the elimination of the personal exemption.
Still missing are strong provisions for regular and surprise international inspections of government and private labs.
The House legislation, however, is missing two vital provisions that are in the Senate bill that won overwhelming approval last week.
But they completely missed a provision, backed by Pelosi, to finance contraception programs.
The effort also fails to lower the state's overly generous campaign contribution limits, just as it misses a provision for public financing that opens the electoral process to candidates without their own money or backing by special interests.
This "head in the game" mentality is critical in real estate, where it's possible to miss a provision of a deal, or re-evaluate a strategy in a changing business environment, that can have major consequences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com