Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Casual checks reveal that some passages are missing, of which, surprisingly, they make no acknowledgment".In the Night of Time" is Tolstoyan in its scale, emotional intensity and intellectual honesty.
The attack began well as the British destroyed several batteries and took 55 prisoners of war, but soon the greater French numbers began to tell and the landing parties were pushed back to their beachheads in some confusion, having lost 32 killed, including Captain Long, 61 wounded and 105 missing, of which 15 dead, 33 wounded and 77 missing were British troops.
In total, the dataset contained 239 ITS types (gaps treated as missing), of which 34 were detected more than once (Table 2).
In total, 119 stripped ITS types were detected (gaps treated as missing), of which 25 were detected more than once (Table 2).
Of 8,800 maximally possible teeth, 1,011 teeth (11.5%) were missing; of which 553 were wisdom teeth.
In 24 patients, results for rs6152 were missing, of which 23 could be imputed based on the results of rs7061037, since the R2 between these two SNPs was 0.963.
Similar(54)
As we could not excise and sequence all bands in the DGGE profiles, several dominant bands were missed, of which might contain some predominant bacteria such as G. vaginalis in the vaginal communities.
Instead, it was the policy of the New Zealand government to establish smaller Memorials to the Missing in cemeteries near where the soldiers went missing, one of which is at the Buttes New British Cemetery.
Ten fishermen from Colaba were reported as missing, three of which later swam to shore.
Initially, an estimated 100 to 200 people were listed as missing, many of which were believed to have drowned in floodwaters.
Six study authors were contacted to clarify missing data, of which, three responded; two met the inclusion criteria [ 25, 26].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com