Your English writing platform
Discover Ludwig"misguided soul" is a perfectly valid phrase used in written English.
It typically refers to someone who is behaving in an incorrect or mistaken manner, usually due to a lack of knowledge. For example: "The misguided soul had taken a wrong turn in life, but was eventually able to find his way back to the right path."
Exact(9)
Every time some misguided soul suggests that fish need it, it ends up in the state supreme court".
And as far as St. Raymond's, there had never been a dimming of his love even decades after those angry words from a misguided soul.
It has been produced by the human resources department but not, presumably, by the misguided soul in HR who carried out the botched investigation into allegations of sexual harassment against the former first minister, Alex Salmond, which he denies.
The next time someone remarks that Tim Duncan does not show enough emotion -- that he is Spock in high-tops -- tell the misguided soul to stop repeating what he heard on "Sports Center and to look at the scoreboard.
She is scornful of people who prefer other shops than her own and bridles at the mention of any misguided soul who prefers a small town to New York.
Written by Ozen Yula and directed by the arts collective biriken, which put on the play in Istanbul, this 75-minute production follows a reluctant angel (Ayca Damgaci) who has been sent down to join the cast of a low-budget skin flick and save whichever poor, misguided soul she might chance upon.
Similar(51)
So who were these misguided souls?
At least those misguided souls probably meant well.
To these misguided souls, the law is a revenue opportunity, not the underpinnings of our democracy.
But I say they're the same misguided souls who believe their children really enjoy salad.
Frank has persuaded two other misguided souls, Mark and Joan, to join us.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com