Your English writing platform
Discover Ludwig"misguided hopes" is a correct and usable phrase in written English
You could use it to describe a situation in which a person is being unrealistic or naïve in their expectations. For example: "Despite our sincere warnings, she continued to cling to her misguided hopes of success."
Exact(2)
The city's plan to redevelop the far West Side of Midtown, including misguided hopes to build a football stadium there, will also bring extraordinary pressures to bear on the territory around the High Line.
Some Somalis were smuggled to Nepal with misguided hopes of ending up in Europe.
Similar(56)
It is a misguided hope.
This often represents a misguided hope.
The loudness you adopt in response to a bad cellphone connection, in the misguided hope that talking louder will improve the connection.
Turkey has long turned a blind eye to the movement of Isis volunteers across its borders, in the misguided hope they would help bring down Assad in Syria.
This is a common fear-based response, one that defers to the lowest elements of society in the misguided hope of currying their favor.
For Sunnis, who have seen hundreds of thousands of their countrymen mutilated by Western bombs and guns, this offers not just a promise of omnipotence but the misguided hope of what comes after slaughter.
But adolescent desires for independence stir in Frankie when she develops the fervent but misguided hope that her brother and sister-in-law will take her with them on their honeymoon.
But Mr Hussein might consider it more sensible to use them early, in the misguided hope of persuading Mr Bush to call off the invasion, or with the intent of doing his worst before he loses control of Iraq's airspace and communications.
In fact, far from mitigating the bank's risk, the London-based traders amassed a large, complex financial portfolio in the misguided hope that doing so would help the bank avoid a relatively modest loss of about $100 million, according to the report.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com