Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It was the kind of finish Nascar needed to help fans begin to forget the miserable delays earlier in the race.
And travelers may even find more flights over all, the officials said, as they announced a combination of agreements and orders intended to eliminate last summer's miserable delays.
Similar(57)
In defeating the Pittsburgh Pirates, 9-8 in 10 innings, at PNC Park, the Mets overcame two rain delays, a miserable performance by their starting pitcher, a five-run deficit and a ninth-inning meltdown by their closer, Francisco Rodriguez.
The current policy response to this challenge is a miserable two words long: "delay retirement".
U.S. air travel is a miserable experience an endless stream of delays and discomforts, bad service, long lines, grumpy flight crews and groping security agents.
Their flights were canceled or delayed or were miserable because of turbulence.
It had been 18 days since Garcia, who had pitched an inning of relief against the Boston Red Sox last Sunday, had started a game (the exhibition finale on March 29), and the miserable forecast Saturday threatened to delay him further.
Drake committed suicide at 26, and Morrissey remains miserable at 50 — a vegetarian, he recently delayed a show because he smelled cooked meat from the stage.
"They were hoping we'd just give up — that if they blocked us and delayed us and made it as miserable as possible, we'd just walk away.
AIR travel is likely to be even more miserable in 2008 than it was this year, with growing delays, fewer choices, higher fares, dirtier airplanes and grouchier flight crews.
The FAA employs a software tool called the Traffic Management Advisor to help minimize delays at 27 major airports, but there are a few things you can do to avoid delays and a miserable overall airport experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com