Your English writing platform
Discover Ludwig"miserable chances" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to describe a situation where the chances of success are very slim or near-impossible. Example sentence: Despite our best efforts, we only had miserable chances of winning the competition.
Exact(1)
And if you're miserable, chances are, you're not delivering superstar performance for your company or colleagues.
Similar(59)
It is a miserable prospect.
This will be sold as a fresh start for the England team after a miserable winter, a chance to go into this summer's Ashes series with a new purpose and leadership.
Cristiano Ronaldo had a miserable game, squandering two chances in front of goalkeeper Stephan Andersen and hearing jeers from the crowd.
You're most likely to just make yourself miserable without improving your chances.
For that matter, Mr. Douglas-Fairhurst observes, Dickens's fiction is filled with doubles and alternative outcomes: "Great Expectations" has two endings, one happy, one sad, while Scrooge is both given a glimpse of his lonely, miserable future and a chance to avoid this destiny by changing his miserly ways.
If you set too many expectations, you can make yourself feel more miserable, or miss the chance of enjoying it.
The good news first: The I.M. culture has given shy students who might ordinarily have spent four miserable years quasi-mute a chance to develop connections with classmates once deemed unapproachable.
According to Seton, many of Dard's protagonists are dubious moral characters or flawed individuals struggling in a web: "In Bird in a Cage, Albert is spending a miserable Christmas Eve alone when a chance encounter with a beautiful stranger in his local brasserie makes him think his luck has changed.
Ronaldo endured a miserable evening, wasting another fine chance to make it 2-0 and producing a poor free-kick from just outside the penalty area at 1-1.
Chances are you felt miserable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com