Your English writing platform
Discover LudwigThere are a few different ways that the phrase "mirror view" could be used in written English and still be correct
Here are three possible examples: 1) As a noun phrase describing a physical object: The antique shop had a beautiful mirror with an ornate frame and a clear mirror view. 2) As a verb phrase describing an action: She stood in front of the mirror, trying to get a better mirror view of her outfit before heading out to the party. 3) As a descriptive phrase to convey a symbolic or metaphorical meaning: In her writing, the author often presents characters who are forced to confront their own mirror views of themselves and their actions.
Exact(37)
But enough of the rear mirror view.
Mr. Gephardt's campaign manager, Steve Murphy, offered a mirror view of the state of play here.
In its last days, as electoral devastation looked likely, Mr Rudd tried to contrast Labor's vision for "future needs" with Mr Abbott's "rear-vision mirror view of politics".
By Elizabeth Bishop The New Yorker, June 23 , 1951P. 34 The moon in the bureau mirror View Article By Rivka Galchen By Jia Tolentino By Malcolm Gladwell By David Remnick.
By Samuel Yellen The New Yorker, March 8 , 1952P. 37 Avenues of shimmer lead into the bellied mirror View Article By Miranda Carter By Jia Tolentino By Emily Nussbaum By George Packer.
For further discussion of the significance of the mirror view and its limits, see Brink 1999.
Similar(23)
The 1870 "Dancing Class" includes a perplexing maze of mirror views.
They mirror views held in powerful precincts of the Chinese military and Communist Party.
"Blair must accept his damnation", said the Mirror, viewing the report as "a devastating indictment".
The pro-remain Mirror viewed the tax ruling as "a huge prize for the European Union".
I went home, stripped, and stood in front of a full-length mirror, viewing my body with love and objectivity for the first time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com