Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The front mirror of each pair is a paraboloid (Pn) and the back a hyperboloid (Hn).
"I think we're sort of like a mirror of each other," Capriati said of the 18-year-old Clijsters.
One way to make sense of this is through the Aristotelian idea that friends function as a kind of mirror of each other: insofar as friendship rests on similarity of character, and insofar as I can have only imperfect direct knowledge about my own character, I can best come to know myself both the strengths and weaknesses of my character by knowing a friend who reflects my qualities of character.
Similar(57)
Marlouw and Koert, both childless, become horribly distorted mirrors of each other; where Marlouw has a club foot, Koert has a gangrenous one.
Here he reveals that crime and punishment are mirrors of each other, that detectives and police officers are mysteriously dependent on the existence of crime.
The sea and the void of outer space are thematic mirrors of each other, symbols of the sublime and the unknown, the inhuman power that at once seduces the human imagination and mocks our species' fantasy of mastery.
Insistently dialectical, the movie is filled with such doubling, of seeming opposites who are set up as mirrors of each other: Abel and Donovan, Abel and Powers and, of course, the Soviet Union and the United States.
Their respective needs for space are symptoms of the fact that they are going to stick it out together, and that can be especially grueling when you are mirrors of each other's grief.
We won't know for sure until after the Oscars on 22 February, but it's looking more likely than ever that the two will simply be mirrors of each other.
"We are mirrors of each other, and while Americans are smarter at a lot of things, in publishing and media, the Brits take what we do and just do it better.
Search and Advertising are effectively mirrors of each other.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com