Exact(1)
Mirror artifacts consist in the repetition of a false image resulting from the ultrasound beam hitting against a highly reflective surface [37], such as the diaphragm.
Similar(59)
The presence of pleural effusion that invariably accompanies lung consolidations and sonographic air or fluid bronchograms (Fig. 3b) is never observed in mirror image artifacts, and thus may aid in differentiating real lung diseases.
Consequently, positive and negative displacements about the ZPD position cannot be unambiguously resolved, giving rise to mirror image artifacts.
Fig. 3 a Mirror image artifact (M), showing a similar tissue-like pattern in comparison with the liver; arrow: diaphragm.
In the cases described here, the 'mass' could have been a mirror image artifact of atelectatic lung projecting into the heart.
Lung atelectasis, consolidation and/or pleural effusion may create a mirror image, intracardiac artifact in mechanically ventilated patients, which we termed the 'cardiac-lung mass' artifact, to emphasize the important diagnostic role of both echocardiography and lung echography in these patients.
Lung atelectasis and/or pleural effusion may create a mirror image, intracardiac artifact in mechanically ventilated patients.
Lung atelectasis, consolidation, and/or pleural effusion may create a mirror image, intracardiac artifact in mechanically ventilated patients.
We also present a novel camera placement technique that helps co-locate the optic points of all seven sensors at a single viewpoint, and a method to compensate for artifacts near mirror boundaries caused by finite size of lens aperture.
The mirror padding prevents introducing embedding artifacts at the image boundary.
The exhibit features items like early fishing, clamming and farming implements; a trove of Coney Island artifacts, including a funhouse mirror from 1910; a 1958 Southampton beach buggy; a lifeguard's chair and lifeguard's uniform from 1955; a hat that belonged to Robert Moses; and even a pile of sand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com