Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
These overlapping elements - magic carpet, gilded cage, miraculous tree - seem rooted in eastern European fairy tales but separately return you to modern reality.
One of her most memorable tales was about a miraculous tree that grew deep in the tangled woods of the Low Country.
I left thinking about the lollipop tree and how each of my siblings and I incorporated the miraculous tree into the Sukkahs we built for our children.
Similar(57)
"The Miraculous Fever-Tree" goes on to chronicle the strategic cultivation and harvesting of cinchona in parts of the world to which its seeds were imported, including India.
Weidenfeld & Nicolson; £14.99How a Victorian innovation, the joint-stock company, became today's corporate giant, by our United States editor and our Washington correspondent._____________________________________________The Miraculous Fever-Tree: Malaria and the Quest for a Cure That Changed the World.
To further that conceit, there are some real sculptures shown in the proposal, including a miraculous stainless-steel tree in the courtyard.
One man had a miraculous escape when a tree smashed into his bedroom while he was asleep in Winchester, Hampshire.
And I believe that trust is a sign of God's work here on earth, like a child's simple smile of innocent wonder at the magical sight of a miraculous unicorn, or a tree.
During the siege of Saragossa, which began in 1808, a miraculous apparition of a palm tree with a crown raised the morale of the entire population.
That they moved in a year ago, leaving their calling cards in the form of shaved-to-a-point tree stumps, seemed miraculous enough.
He saved par at No. 9 and No. 10, where he pulled off a nearly miraculous punch shot from the trees right of the fairway and got up and down for par from the front of the green.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com