Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Twelve frames per minute were acquired and averaged; data were collected over the course of 4 min, with excitation at 825 nm (F825), and over 1 min at 770 nm (F770) at a higher light intensity to maximize signal-to-noise ratio.
Similar(59)
Between cleaning procedures, series of 200 consecutive curves, lasting a few minutes, were acquired.
A second acquisition after 180 minutes was acquired to evaluate the SUV value variation.
Static emission scan (20 minutes) was acquired with the rats placed in a prone position on the acquisition bed and the two hindlimbs in the field of view.
Due to a heart frequency of >70 per minute, images were acquired every second heartbeat.
Eight series of 1.11 minute-duration were acquired with a sub-millimeter spatial resolution.
Because drainage of macromolecules by the lymphatics is a slow event with rates of 2.3 to 3.7 μl/g minutes, images were acquired in two "phases" corresponding to the biphasic kinetics of the BSA-Gd-DTPA [ 15].
Throughout the protocol, EAdi, Paw, flow, VT, f, and minute ventilation (VE) were acquired from the Servo-I ventilator into a personal computer, by using "Servo-tracker" software (Maquet).
I've bitched about the company's recent round of firings and I've stood on stage at TC Disrupt, ten minutes after we were acquired, and asked that "the owner of a silver Toyota blocking the exit please move it before AOL acquires it and drives it off a cliff".
Ten-minute static scans were acquired at 1.0 h after injection and animals were maintained under isoflurane anesthesia during scanning period.
After a stabilization period of 5 minutes, fluorescence measurements were acquired at 37°C in an Amersham FARCyte/Tecan Ultra fluorescence plate reader (Amersham Biotech, now part of GE Healthcare, Little Chalfont, Buckinghamshire, UK).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com