Your English writing platform
Discover Ludwig"minor share" is correct and usable in written English.
It is often used to describe a small portion of something, such as a small part of a responsibility or a small percentage of something. For example: "We only have a minor share of the market for this product."
Exact(25)
And since only a minor share of its irrigation water comes from rivers, India is overwhelmingly dependent on underground water.
They need money, and have already begun looking for someone to buy a minor share of their ball club.
"All things being perfect, they would be an N.B.A. championship-caliber team when they went to Brooklyn," said Ratner, who has a majority stake in the Barclays Center and a minor share of the Nets in a partnership with Prokhorov.
Moreover, he was a figurehead for a syndicate in which he held only a minor share.
That Apple is shedding minor share in the face of the twin challenge is not surprising.
Only a minor share (9%) use applications as a stand-alone product.
Similar(34)
Dumped federal minister Stuart Robert has reportedly pledged to pay back the costs of taxpayer-funded trip to attend the opening of a mine in which he owned "minor shares".
In a classic Franco-Slavic program, Rachmaninoff's ever-popular Symphony No. 2 in E Minor shares the program with Henri Dutilleux's "Métaboles" and Martinu's Concerto for Two Pianos.
River hydro (25%), bioenergy (23.3%), wind power (12.1%) and other renewables (3.7%) contribute with minor shares to the overall renewable share of 35% in the region in 2022.
JG, GW, PN and RL are co-founders and minor share-holders, MF and SL are minor share-holders, of Vivolux AB.
Furthermore, it was found that 1821 genes (8.13 %) of L. minor shared a unique similarity with at least one gene from S. polyrhiza, which are further referred to as duckweed-specific genes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com