Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(18)
Sequences enclosing tandem repeat sequences were recognized using Tandem Repeats Finder version 4.07b (Benson [1999]) by general setting on 2, 3, and 5 of match, mismatch, and indel for alignment parameters and 20 for minimum alignment score to report repeat.
We ran BLAST with composition-based statistics (the default for version 2.2.17), an effective database size of 108, an E-value cutoff of 0.001 (corresponding to a minimum alignment score of 42 bits), and an unlimited number of hits.
The minimum alignment score was set at 150.
The minimum alignment score was chosen to be the read length, since SMALT scores 1 for a match.
Parameters allow modification of the alignment weights, minimum alignment score to report, and maximum pattern size detected.
Step 2: Pattern validation - the minimum alignment score τ allowed between a pattern and a long read.
Similar(41)
The minimum length of the detected repeats needed to be at least 12 nt, and the minimum repeat alignment score for imperfect repeats was set as 12.
The SNP tags were filtered with a minimum alignment quality score of 37, and then markers that passed the quality requirements were merged with the high-density genetic map from SynOpDH population.
The second step was performed on the remaining reads using BLASTN with a minimum alignment bit score of 54 using a filtering database consisting of complete ribosomal RNA loci, and tRNA sequences of bacteria, archaea and eukaryota taken from the NCBI and SILVA [ 54] databases.
The mRNA reads phylogenetic profiling at genus level was done with reads with a minimum bit alignment score of 148.
This filters the BAM file by only including reads mapped in a proper pair, within the specified insert size range, with at least the given minimum Smith-Waterman alignment score and mapping quality score.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com