Your English writing platform
Discover Ludwig"Mine the data" is correct and usable in written English.
You can use it when you are referring to the process of extracting information from a dataset. For example, "We need to mine the data to find cost saving opportunities."
Exact(59)
It remains unclear how users will react to having others mine the data they share on Facebook.
A second airline has acknowledged releasing information on its passengers for an experiment to determine if the government could "mine" the data to spot terrorists.
They are the cyberdetectives who mine the data that seems to disappear from — but never really leaves — computers and other electronic storage devices.
Both streaming services mine the data of their users to determine what kinds of shows to license, and what not to.
I mine the data for statistical confirmation, work out a trading programme to exploit those patterns and when the chance of actually making money on the programme looks good enough, we go for it.
Some of the proposed services mine the data on a daily basis, while others perform monthly.
Adaptive Web sites mine the data buried in Web server logs to produce more easily navigable Web sites.
We mine the data finding the geographical coordinates of all users with at least one geolocalized tweet in the dataset.
SGD also provides search and analysis tools designed to help researchers mine the data for pieces or patterns of biological information relevant to their interests.
Using the SAS System, a customer can integrate and organize massive amounts of data that are stored in incompatible computers- IBM mainframes, PCs, Macs, whatever-and then view and mine the data on virtually any computer platform.
Yet you are giving the IRS easy electronic access to information it would otherwise have to enter, enabling the agency to examine your return and mine the data more easily than it otherwise could.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com