Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Never mind the patent thuggery.
Keep in mind the patent was filed August 16, 2005 and was meant for the first-generation Shuffle, but we know that it was shipped as a single layer shell.
Similar(56)
It should look at the level of stockpiling in other countries, bearing in mind that the patent for the medicine runs out in 2016".
The Commons public accounts committee said in January that the Department of Health needs to review its usefulness – and, anyway, bear in mind that the patent runs out in 2016, which will make cheaper copies available.
Keep in mind, just because the patent was issued in 2010 doesn't mean that the Upoint Laser (UltimatePointer's product) was dreamed up and built at that time.
Authorities acted wisely with regard to the Novell patent sale and as they respond to developments in the mobile device sector, they need to keep in mind the importance of patent balance.
Oxfam's position shift may be due to the fact that in the international tiered pricing framework it had in mind, the pricing of patent-protected medicines would be set by "an international public health body such as the WHO" [ 4], while the Equitable Access Initiative seems to rely ultimately on voluntary discounts by patent-owning companies.
Keep in mind this watch exists only in the patent and hasn't even been manufactured.
The Genepeeks technology is firmly based in medical applications for now, but that's not reflected in the patent, which includes a mind-boggling list of traits that have some component of genetic heritability – however small a part it plays.
While protectable intellectual property is an important and sometimes necessary incentive for product research and development, relevant commercializers and policy-makers should bear in mind the potential broad repercussions of patenting and licensing practices on cffDNA testing for aneuploidy [ 24].
You must always keep in mind the affordability factor while choosing a patent attorney.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com