Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
In general, I never mind the differences.
Never mind the differences in the two sprinters' scenarios; some Greeks cite the two cases as evidence of their destiny to be treated as plebian inhabitants of the world.
Nevertheless, in the comparison between studies, we should also bear in mind the differences in the definition of herbal medicinal product, which may lead to different prevalence rates.
Although the trend was consistent, it would be important to bear in mind the differences in the types of heparin preparations used in these clinical studies, as different heparin preparations may exert different effects.
If a local candidate speaks her mind, the differences with the national leadership are bound to be a theme.
Bearing in mind the differences in these models, it is not surprising that they reflect to varying degrees different aspects of myeloma.
Similar(44)
She is branded "the monkey girl," never mind the difference — obvious to 5-year-old Rosemary — between monkeys and apes.
In this juxtaposition, the contrast between Enescu and Ives brought to mind the difference between the poets W. H. Auden and Wallace Stevens (who, like Ives, was an insurance executive from Connecticut).
She wanted an excellent and stylish fit, she told the young fellow who served her, and she did not mind the difference of a dollar or two more in the price so long as she got what she desired.
The U.S. president is banking on his forceful personality and what he sees as a singular ability to size up and manipulate competitors — never mind the obvious differences between property development and nuclear arms.
In 2002, Jack-in-the-Box released an ad in which a Ronald MacDonald ("Our attorneys didn't mind the slight spelling difference," the ad's creator told Adweek) devours a Jack-in-the-Box burger.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com