Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
In groups 2 and 3, 0.1 mL autologous blood was injected into the cisterna magna over about 1 min through the catheter.
With the use of relatively crude but numerous measurements of the magnetic field from the constellation of (approx 70 commercial Iridium satellites, global maps of the Birkeland currents are now available at high cadence (10 min), through the Active Magnetosphere and Planetary Electrodynamics Response Experiment (AMPERE; Anderson et al. 2000; Waters et al. 2001).
The first administration to a human being dates back to 1902, when Mariani reported an improved pulse and respiration following the infusion of 120 ml O2 over 15 min through the dorsalis pedis vein in a patient with tuberculosis, but who died the next day [11].
The hand was massaged for 1 min through the wall of the bag containing culture medium.
Briefly, at the end of the experiments, the vasculature of mice was perfused with 4% paraformaldehyde for approximately 5 min through the heart.
The vacuum had an electric motor (120 V, 6.6 A, 1 hp) to provide suction of 28 cubic feet (792.4 L) per min through the vacuum nozzle.
Similar(46)
On the conditioning day, mice were placed in the conditioning chamber for 2 min and then presented with a loud tone (65 dB, 10 kHz) for 1 min through a speaker on the ceiling of the conditioning chest.
The ZTD is obtained at 15 min interval through the first-order Gauss-Markov process.
The limit of toleration was set to the maximal frequency at which the animal had stable hemodynamics for 5 min and through the following recording period.
For the timing of irradiation, we can present some systematic data obtained with high-dose rate (2 Gy in 2 min) shifted through the culture time.
To maintain anesthesia, 50 μl of the ketamine and xylazine solution was administered every 30 min through a cannulus placed in the jugular vein.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com