Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Secondly, we induced both tetraploidy (4N) and gynogenetic diploidy (G2N) by the same hydrostatic pressure shock (PS) conditions (700 kg/cm2, 7 min duration) for the first cleavage inhibition using single-pair mating.
This approach is unlikely to result in the optimal 4 7 min duration for CET.
All scans were of approximately 30 min duration for each patient, and performed by the same technician, on two separate days.
Transverse forces were measured during all 4 MLL sessions for the entire 15 min duration for both the immediate and the delayed groups.
Kubios v2.1 was used to extract six successive time segments of 5 min duration for further analyses with IBM SPSS Statistics 20 for each session.
Thirty-two patients were randomized according to the sequence arrival to supervised walking training, thrice a week, for 45 min duration for 20 weeks.
Similar(51)
We placed the Wi-Fi multicast server, AP and a single tablet inside the chamber and logged data over 5 min durations for each parameter set.
The integration time was fixed at a 5-min duration for each image, and the signals were reported as photons/cells/sec.
Under water temperature of 14.5 ± 0.5 °C, treatments were tested by shocking the activated eggs at designed protocols: timings of 70 95 maf (min after fertilization) with an intensity of 70 MPa for 6 min; intensities of 60 85 MPa with a timing of 90 maf for 6 min; durations of 2 10 min with an intensity of 75 MPa initiated at 90 maf.
Gerbils were subjected either to short-term ischemia of 2.5 min duration usually used for ischemic preconditioning (n = 8) or to sham operation (n = 6) and allowed to survive for 6 weeks.
There are two versions of the task for children and young people; the task for 6 11-year olds is 15 min duration and the task for 12–17-year olds is 20 min duration.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com