Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Participants emptied their bladders within 30 min before undergoing the measurements.
Patients rested in a supine position for at least 30 min before undergoing indirect calorimetry using a ventilated hood technique (Deltatrac; Datex, Helsinki, Finland) (Falconer et al, 1994).
All patients then waited for 45 60 min before undergoing a third functional scanning session (Scan 3, performance session) for performance testing.
Patients rested supine in a quiet side-room for at least 10 min before undergoing three BP/PWA measurements according to current guidelines.
After confirmation of a normal blood glucose level (≤144 mg/dl or 8 mmol/l) in a peripheral fingertip blood sample, the patients were administered an intravenous injection of FDG at 3.70 4.44 MBq/kg and were then rested for approximately 60 min before undergoing the body scan, as recommended for tumor PET imaging.
Similar(55)
The slide was then transferred to 1 × TBE (10 mM Tris (pH 7.5), 1 mM EDTA) for 5 min to neutralize before undergoing electrophoresis in a horizontal chamber in fresh 1 × TBE at 1 V/cm for 10 min.
Patients will be left in position for 1 min after the VM before undergoing a repeat (post-VM) 12-lead ECG.
Samples were then immersed in Schiff's reagent for 15 min to promote oxidation before undergoing a final counterstain in hematoxylin.
After injection of 242 ± 39 MBq FDG, the patients were placed in a dimly lit and sound-shielded room to minimize sensory stimulation for at least 30 min before they underwent first imaging.
One obvious question that arises from our studies is why CEMs survive for ~150 rather than ~30 min before they undergo apoptosis.
A first difference that emerges is the significant longer time, almost doubled, that the NSN oocytes spend at the diplotene stage before undergoing GVBD (NSN: ~51 min versus SN: ~34 min).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com