Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(49)
90+3 min: As a millennial, I've taken this badly.
42 min: "As a Culé who's also a die-hard Argentina fan, I'm loving this game," declares Cecilia Marjakangas, with unabashed pride/gloating schadenfreude.
St. John Ambulance Australia has used the performance of CPR for 10 min as a fitness test for its members.
Moreover, The TrGO/ESMP composite containing 2 wt.% TrGO can decrease the shape recovery time of ESMP down to 1 min as a result of enhanced thermal conductivity.
84 min: "As a Chelsea fan, I've often wondered what might have happened in Moscow had Drogba been on the pitch to take a high pressure penalty in a big final, instead of John Terry," says Iain Chambers.
Pulsed electromagnetic field was used for 0, 15, 30 and 45 min as a pre-sowing treatment in durum wheat seeds in a field experiment for three years.
Similar(11)
For H. volcanii, cultured at 45°C, MGM (18%) was used as a rich medium, Hv-Ca as a medium to select for the Trp marker, and Hv-Min as a minimal medium [ 76].
Subsequently, thin plates containing the high density of dislocations were annealed at 1400 °C for 30 min. As a result, it was found that dislocations in the thin plate were able to be straightened across its two opposite surfaces.
Measurement was stopped after 36 min. As a measure of repeatability, the average value of duplicate measurements of the same fat pad, from a total of 10 individuals, gave a value of 1±0.18 nmol/mg tissue/min.
Filamentous actin was stained by incubation with 0.25 U/ml rhodamin-phalloidin (Molecular Probes) in PBS for 40 min. As a control filamentous actin was stained in munc18-1 null chromaffin cells infected with SFV-egfp.
Bound peroxidase was developed with diaminobenzidine for 5 min. As a negative primary reagent control, irrelevant normal rabbit immunoglobulin (10 μg/ml) was used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com