Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
9.10pm BST 66 min: A second change for Atlético, this one not forced by preposterous circumstances.
8 min: A second yellow card of the game and it goes to Zabaleta for a late challenge on Caceres.
Following a short break (<30 min), a second low-dose CT was taken followed immediately by a session of at least two WB PET emission scans.
In the latter case the progressive loss of the monomeric units of catechin (of weight ca 289 dalton) was observed: for the dimer at 8.8 min a second fragment at m/z = 289 [M-289]- (negative ionization mode) was observed, whereas for trimers, apart their pseudomolecular peaks at m/z = 865 [M-H]-, fratm/zts at m/z = 577 [M-289]- were evidenced (peaks 1, 2, 7 and 8).
Usually in less than ca. 5 minutes (only rarely between 5 to 20 min), a second compass direction was determined from another vantage point to allow us to estimate the position of the bee via cross-directional techniques (only a total of 8 fixes were by biangulation, for the vast majority of fixes we used at least triangulation, thus providing low error on location estimations).
After 120 min a second plasma sample was taken.
Similar(47)
7 min: A first sight of goal for Santos, after Barcelona allowed them the briefest moment of possession.
Here we go. 1 min: A first chance for West Ham to force an effort on goal but Kevin Nolan puts far too much on a through ball to Cole and Gilks comes and gathers.
Blackpool all the way!" 19 min: A first real chance for West Ham and Cole collects a clipped pass inside the area, lays off to Noble who finds Vaz Te who shoots into the side-netting.
Facebook Twitter Google plus Share Share this post Facebook Twitter Google plus close 9.24pm BST21:24 24 min: A first-time cross from Ozil, which Muller heads goalwards.
After 30 min, a third blood sample was taken, and the toads were killed immediately with a lethal injection of buffered (pH 7.0, 500 mg L−1) tricane methanesulfonate (MS222).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com