Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Buffers of 50 and 200 nautical miles were generated on the basis of the Global Self-Consistent, Hierarchical, High-Resolution Shoreline Database (version 2.1; www.ngdc.noaa.gov/mgg/shorelines/gshhs.html) and overlaid on bathymetric data from the ETOPO1 Global Relief Model (www.ngdc.noaa.gov/mgg/global/global.html) (10, 11 ).
Similar(59)
Furthermore, three diagnostic contour plots corresponding to 4, 6, and 8 horizontal wells per square mile were generated.
"UP IN THE AIR," the Paramount Pictures film starring George Clooney as a peripatetic executive nearing his goal of earning 10 million frequent flier miles, is generating plenty of Oscar chatter.
Embryos homozygous for the miles apart locus were generated by heterozygous mating and genotyped after processing.
Smoothed dead crow densities were generated by using kernel estimation to calculate density and a bandwidth radius of 1 mile.
In particular, spatial exposure estimates were generated at the maternal address as well as within the 300 m and 800 m (0.5 mile) buffers around the maternal address.
IGF1-R associated gene expression profiles were generated from microarray gene expression data of 86 T-ALL patients from the Microarrays Innovations in Leukemia (MILE) multicenter study.
The epicenter of the 1985 event was two hundred and twenty miles to the west, off the coast of Michoacán, while the recent quake was generated about seventy miles to the southeast, in the state of Puebla.
"You can calculate how much lead would have been generated in a half-mile radius around a major intersection with a hundred thousand cars per day, and it's like having a secondary smelter in there," he says.
A standard calibration curve quantifying the target IS 1111 was generated by using 10-fold serial dilutions of C. burnetii Nine Mile strain.
It's generated mayhem".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com