Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
That last one is a mild quality in good bottles, though piercing in unbalanced ones.
All RNAseq data were then pre-processed using the default settings of Just_Preprocess_My_Reads (http://justpreprocessmyreads.sourceforge.net) which conducted a mild quality control and trimming, pooled and assembled using Trinity-RNASeq using the default settings as per [ 33].
Overall, we observed mild quality of life impairment in our sample of adult patients with asthma recruited in Southern England, as measured by the mini version of the Juniper Asthma Quality of Life Questionnaire (AQLQ-J) and the Marks Asthma Quality of Life Questionnaire (AQLQ-S).
Similar(55)
The only mild-quality data dealing with drugs' safety profile regarded indomethacin: AEs status was clearly declared in 83 patients, 75% of whom reported an AE and 46 were forced to discontinue or reduce therapy.
It's got mild hallucinogenic qualities.
However, this is meant as a pleasant, mild, non-harsh quality, quite different from the taste quality of a sweet receptor sensation.
With 25 million poor farmers desperate to sell to the multinationals, coffee is still the most heavily-traded commodity after oil, shifted through competitive markets in New York (for the milder, high-quality arabica) and London (for the stronger and cheaper robusta, used to give body to instant coffees).
On the other hand, arousal showed only a mild correlation with quality and valence.
Arousal, on the other hand, showed only a mild correlation with quality and valence.
The distinguishing pain features of CTTH are bilateral location, nonpulsating quality, mild to moderate intensity and lack of aggravation by routine physical activity.
Results are compared to those obtained with a high drawing quality mild steel and a dual phase steel with a tensile strength of 1000 MPa, DP1000.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com