Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
There are, of course, literal fireworks in "You Can't Take It With You," a mild bit of social commentary set in the home of the kooky Sycamore family.
Asiate, a mild bit of wordplay on "Asia" and "assiette," is a high-toned French-Japanese fusion restaurant and the first North American showcase for Mr. Sugie, a disciple of Charlie Trotter, who made his name in Sydney, Australia, at two highly regarded restaurants, Tetsuya and Restaurant VII.
WTF? Indeed, you'll say that again during an utterly pointless scene between the boy and the photographer (who apparently also enjoyed a mild bit of revenge on his teasing siblings thanks to this malignant force) and a long, dull monologue promising retribution.
Like the tulip mania of the Dutch Golden Age, or the US housing bubble of the mid-2000s, New Balance's success was not to be entirely trusted; it took just a mild bit of praise for Donald Trump to inspire people to burn the trainers they'd spent their own hard-earned money on, and for a load of racists to label those people "butthurt cucks" and claim the shoes as a symbol of white supremacy.
Similar(56)
It has mild violence, a bit of cursing and one dead doggie.
They treated patients with rest and a mild diet, a bit of quinine and a cold bath every morning.
There is a bit of mild disco, just to show that Mr. Bush can groove.
Instead, as the LETR report was finally unveiled on Tuesday, what we got was a bit of mild tinkering.
If you have Sunbrella cushions that unzip, machine-wash the covers with a bit of mild detergent such as Dreft or Woolite.
Heck, even a bit of mild spelunking into the system shows they most likely didn't build a system with servers all over the country.
And it starts with the dinner rolls: these are made from tapioca flour, some mild cheese and a bit of sugar.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com