Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
Scientists will never be able to answer those questions for migrations that have been wiped out.
In the past Vojvodina has seen devastating wars and big migrations that have made it one of the most ethnically mixed places in the Balkans.
Like the other peoples of South Africa, the Tembu have joined in the labour migrations that have characterized the South African economy since the establishment of the gold mines in the Witwatersrand in 1886.
The crags and escarpments of the Afghan landscape loom on the periphery of Nickelsberg's images, as do the faces of Afghans, of every hue and shape, living testaments to the centuries of migrations that have swept over the country.
This grouping is caused either by geographic obstacles that arrest the diffusion of a number of innovations along the same line or by historical circumstances, such as political borders of long standing, or by migrations that have brought into contact two populations whose dialects were developed in noncontiguous areas.
Through the left passage, you'll find diptych video installation Auto Da Fé, a solemn exploration of eight major human migrations that have taken place across the world since the 1654 fleeing of Sephardic Jews from Brazil to Barbados.
Similar(49)
"The movement to council estates is one of the biggest mass migrations that has taken place," says Taylor.
What I've tried to do is use the complex understandings of modern migration that have been developed in the past fifty years or so to try to make better sense of the ancient records.
Being a settler nation, Canada has been shaped by waves of migration that have combined to form a unique blend of art, cuisine, literature, humour and music.
Oftentimes however, it is the reasons for the out-migration that have been described in the literature.
He immigrated to the United States, part of a wave of African migration that has come to many American cities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com