Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
or heterozygous genotypes (120/140, 120/150, 140/150)., based on migrating rates of the marker ladder [pUC19 DNA/MspI (HpaII)] on electrophoretic gels.
Similar(59)
That means 99.7% of simulated migration rates (percentage of cells migrate to neighboring lattices) is less than 9%.
Most of the slow earthquakes, including VLF swarms (Obara and Sekine, 2009), migrate at rates of 2 20 km/day (Schwartz and Rokosky, 2007) along the trench.
Intragenomic polymorphisms in rDNA were resolved into two different sequence types per individual using the same approach, primarily to enable estimation of migration rates in MIGRATE (see below).
In contrast, there is an overall higher rate of migrating out of Denmark for at least two years by about 2-3 pointstage points in controls compared to individuals with oral clefts born between 1960 and 1989.
Using synthetic Aβ standards we showed that substances in a crude brain extract retarded the migration of Aβ17 40 so that it migrated at the rate of Aβ1 40 (in the absence of brain extract).
MIGRATE-N estimated past migration rates among populations using a matrix model of asymmetric migration rates.
The latter hypothesis is consistent with the diverse mobility of the isoforms of large (>100 kb) circular plasmids: i) open circular forms, which remain trapped in the sample wells of pulsed-field gels; ii) closed supercoiled forms, which move slowly under PFGE conditions; and iii) linear forms, which migrate at rates that allow the size of the plasmids to be accurately determined [22].
At the contemporary level, MIGRATE analyses revealed that migration rates were unbalanced between ESCS and YS groups of S. japonica.
The preconcentrated tracer plug migrated at a rate of 280 μm/s to anodic side until the electrophoresis and electroosmosis were balanced out.
At 30 minutes, control cells migrated at a rate of 0.06 microns/min and centrosome-irradiated cells at 0.05 microns/min.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com