Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "migrate to the cloud" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the moving of information and applications from physical operating systems to cloud-based systems. For example, "Our company is starting the process of migrating to the cloud to reduce server costs and increase scalability."
Exact(36)
"Not everyone is willing to migrate to the cloud, or get something they can't customize" to suit corporate needs, he said.
If people want to keep applications behind their corporate firewall for now and migrate to the cloud later, he said, that is fine.
However, as more personal and business applications migrate to the Cloud, the service quality becomes an important differentiator between providers, specially in the case of mobile operators.
The price of the transaction -- a 61 percent premium to SuccessFactors' 60-day trailing average -- highlights the growing importance of Web-based enterprise software companies, as more businesses migrate to the cloud for cost-effective solutions.
H7: Organisations readiness will positively influence the decision to migrate to the cloud.
Twenty or so are expected to migrate to the cloud in the first six weeks of the project.
Similar(24)
Data security and privacy concerns prevent the banking stakeholders to migrate to the cloud-based platforms.
"As more technology and software migrates to the cloud and is configurable over-the-air then the number of 'attack surfaces' (to use the jargon) increase," saysStevens.
And while music migrates to the cloud, Mr. Brûlé started a radio station, with "an international playlist" that samples sounds "from Seoul to Stockholm".
If you have a development environment of your Stanford Sites website, it will be retired one week after your production website migrates to the cloud.
We observe a sufficient degree of risk awareness with a focus on those risks that are relevant to the IT function to be migrated to the cloud.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com