Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
EVENING READING And then I might read something before I go to sleep.
A literal translation from Arabic might read something like "chase dog ball".
The entry on this last category might read something like: "Forehead: broad.
A description of the situation in vigorous Caro-ese might read something like this: "In the editorial world, William Shawn was a man of immense power.
If you added America's basic governing legislation to its constitution, it would not fit into a pocket either.Robert SatchwellHaarby, DenmarkSIR – A realistic European constitution might read something like this.
A Dior haute couture label might read something like "250 hours of hand embroidery, 500 individually sewn-on feathers, 30 hours of pondering the mastery of craft versus the beauty of artistic gesture".
Similar(40)
TASTING notes for the 2004 Bordeaux — the stony French city, not its famous wine — might have read something like this: lifeless and bland; aromas of dirt and dust; a once majestic city well past its prime.
He became known as a miracle worker, prompting Ms. Smith to write about the Burbank catalog, "New Creations in Fruits and Flowers," "Had the Garden of Eden itself been up for sale, the prospectus might have read something like this publication".
Eighty percent of the visitors, Mr. Dyer said, directly enter the ranking section of the Web site rather than arriving through the magazine's home page, where they might have read something about politics or the arts.
With scared villagers camping out in the sports arena of the regional capital, killings continuing, and palm and banana plantations spreading, they might have read something like "no progress yet; things are possibly getting worse".
If James Dellingpole lived in Newton's day, his blog (er, scroll) might have read something like this. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com