Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
A new federal programme might only create more red tape.
Bombing Kabul might only create more refugees, who would most likely pour into Pakistan, potentially destabilizing a country on whom the United States is heavily dependent for intelligence on the whereabouts of the terrorist suspect Osama bin Laden.
One option could be more random, incorporating more surprise, while another might only create playlists of similar songs based on mood, and so on.
Similar(57)
But if that filmmaker could summon up the courage to stay the course, he or she might not only create an artistic triumph worthy of an Oscar, but also make a real contribution to a fuller, more nuanced understanding of the women and men who have dedicated their lives to finding a solution where everyone wins.
The intuitive worry of authors who take this question seriously is that biomedical enhancements might not only create corrosive short-cuts within valuable social practices, but also rob those who use them of things they otherwise cherish about themselves endurance, determination, growth, faith, even luck by substituting "hollow victories" for authentic achievements.
Workplace anti-stigma interventions might not only create a more supportive work environment by reducing stigmatizing attitudes and discrimination, but also lead to improved knowledge and awareness of mental illness and to improved employee mental health via increased and potentially earlier help-seeking.
Rejection might only make the person bitter, and create unwanted tensions.
It might only make you feel worse.
We might only be creating a new race of Struldbruggs.
Confronted with the fact that (multiple) prognoses only create an illusion of knowledge instead of scientific knowledge, scientists might answer that they are using the best instruments available.
Violence can only create violence.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com