Your English writing platform
Discover Ludwig"might fare better" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to express the possibility of a different or improved outcome in a given situation. Example: "Although she was nervous, she decided to try the more challenging route. Surprisingly, she might fare better than she expected."
Exact(49)
There are three reasons to hope that Mr Sarkozy might fare better.
Managers and ministers might fare better by enabling innovations to spread more quickly within the system.
"Bridesmaids" is a script-improv hybrid; if the Academy were different, it might fare better.
Eastern resorts have reason to think they might fare better than those in the Rockies.
He might fare better when the actual vote on his Gaza proposal is held.
There are indications the soft-drink industry might fare better with legislators than with a board of mayoral appointees.
Similar(11)
His self-styled team of apprentices might yet fare better.
Given the examples of Falluja and Baghdad — not to mention the unfortunate fates of Yazidis, Christians, Mandeans, and Gypsies in villages that America never occupied — the burden of proof lies on anyone who claims that Iraqis without Americans around won't be substantially worse off, and might even fare better.
The researchers speculated that women might actually fare better in space, since they are, on average, smaller than men.
Therefore, these patients do not seem to derive an advantage from peritonectomy and HIPEC, but harbor the risk of perioperative morbidity and mortality, so might presumably fare better with systemic chemotherapy.
A Michelin three-star chef, Joël Robuchon might expect to fare better: after his sudden retirement, a decade ago, his comeback, in 2003, with the first Atelier, was a bit of a revolution in the conservative context of Parisian dining.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com