Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word "midst" is correct and usable in written English.
It is typically used to mean "in the middle of," and it is used in a variety of contexts. For example, you could say, "The dog ran through the street in the midst of the chaotic traffic."
Exact(60)
Ukip, after all, are in the midst of a seemingly endless political summer, while senior Conservative politicians such as Boris Johnson talk optimistically about life outside the clutches of Brussels.
Both Palestinian and Israeli delegations in Zurich have been working around the clock since arriving in the midst of the biggest scandal to hit the world football organisation.
In the midst of all the newspaper headlines and vigils you can sometimes lose sight of the man who was on death row.
In the midst of the crash, Facebook established a presence in Dublin and created 250 jobs.
Even in the midst of a recession, Scotland was now prosperous, a far cry from its position for much of the postwar era.
Is America in the midst of a sexual counter-revolution?
"Congress is in the midst of a debate on the Trans-Pacific Partnership [TPP, an agreement with 12 Asian countries].
And spread in the midst were bleary-eyed ordinary citizens who had camped out in line Monday night – despite the near-freezing temperature.
Local people struggling with intermittent water supplies in the midst of a severe drought have also expressed irritation at the liberal use of sprinklers to keep the new course green.
"Both entities approached Dallas, Texas, with hatred in their hearts," she said, of the AFDI and the perpetrators of the brazen attack, that had shaken her community "and brought turmoil and fear into our midst".
Waterfalls, lush greenery and grazing cows, in the midst of miles of golden dunes, made the scene appear unreal, like a film set – especially when our camel entered stage left.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com