Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
When all my kids were at home, I used to write from midnight onwards.
At Meiji shrine there is a festival atmosphere, with colourful food stalls and the din of distant ringing bells, as thousands of people patiently shuffle towards the shrine's inner sanctum from midnight onwards, with festivities (and trains) running until well after dawn.
I'm writing in the past tense here, but you can actually see the 'final' peak of the Perseids tonight (aim for midnight onwards), though activity will then slowdown significantly until the shower ceases around August 24.
From midnight onwards, join the locals at one of the city's many tango salons.
For Portuguese producer Xinobi, aka Bruno Cardoso, the hours from midnight onwards are when he finds inspiration for his tracks.
Similar(55)
And from Thursday evening onwards graffiti began appearing on buildings in Istanbul giving instruction about the new DNS settings that would circumvent the ban.
If the wakeboard demos give you a taste for the sport, Off Axis takes beginners around Pwllheli Marina from Sunday morning onwards.
ohayō gozaimas u) good morning konnichiwa hello; good afternoon (late morning onwards) moshi moshi hello (only used on the phone) konbanwa good evening oyasumi nasai good night sayōnara goodbye (lit.
One of the comic duties that both had to deal with was Tony's habit of asking repeatedly what was happening on an election day from eight o'clock in the morning onwards.
The online version of Burchill's column attracted more than 2,000 comments, with the majority opposing the writer, and the Twittersphere was deluged from yesterday morning onwards with people arguing for and against Burchill.
From the middle of the afternoon onwards, it is commonplace to see cars parked beside the road with the occupants setting up a bar on the bonnet and enjoying a beer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com