Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(6)
Fink, during his speech to the donors, explained that another way to "earn the respect and good feeling" of the "middle third" was to publicize partnerships with unlikely allies.
Inflation in countries in the middle third was 38%.
In group 3, the difference between the apical third and middle third was not statistically significant, and the percentage of the open DT was higher at coronal level than at apical and middle level (P < 0.05).
Also, in the lateral menisci, a decrease in the number of cells in the red red (peripheral) zone of the middle third was noted, however without structural changes (such as meniscal lesions).
The top third of the 5th leaf was collected for DNA extraction, whereas the bottom third was collected for RNA extraction (the middle third was kept as back-up).
However, the risk of all-cause mortality in renal transplant recipients with an ICAM concentration in the middle third was similar to the risk for those with an ICAM concentration in the highest third.
Similar(54)
But the film, particularly in its middle third, is nevertheless compelling and personal.
The middle third are born between May and August, and the youngest third are born between September and December.
The first third has no dialogue; the middle third is all dialogue – in fact, one long scene with the priest and prisoner discussing the issues – and the last third there's no dialogue again.
Would you not be impatient, not to say eager, to see how the two would look when placed side by side?" Perhaps, but does our fascination wane if the middle third is missing?
Parasagittal and falx meningioma involving the middle third is associated with a higher incidence of motor function deterioration either as a presenting symptom or during postoperative period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com