Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Tube formation was observed using an inverted microscope by measuring the junction number of endothelial tubes.
Tube formation was observed using an inverted microscope by measuring the length of tubes.
Fungal growth was assessed under a light microscope, by measuring trap and chlamydospore formation per cm (data not shown).
Dirckx et al. devised a method based on a confocal microscope by measuring the optical thickness which was related to the RI and the physical thickness of a sample [ 14].
Similar(56)
The microscope was characterized by measuring its PSF and determining the settings that would reduce the interference of acquisition noise and RICS analysis.
Dermal thickness was analyzed with a Nikon Eclipse 80i microscope (Nikon, Badhoevedorp, The Netherlands) by measuring the maximal distance between the epidermal-dermal junction and the dermal-subcutaneous fat junction at 4 different skin sections in each mouse, as previously described (Yoshizaki et al., 2010).
The different spot sizes were produced by changing the magnification of the microscope objective and confirmed by measuring the irradiance profile using a scanned knife-edge technique.
Dermal thickness was analyzed with a Nikon Eclipse 80i microscope (Nikon, Badhoevedorp, The Netherlands) by measuring the maximal distance between the epidermal dermal junction and the dermal subcutaneous fat junction at 4 different skin sections in each mouse, as previously described [ 27].
The near-field characterization has been done with the aid of a multi-heterodyne scanning near field optical microscope and the far- field by measuring the incident angle at resonance.
The larvae were confirmed to be L2 by measuring them under the microscope.
The volume of ventricular myocytes was obtained by measuring cellular diameter under an inverted microscope.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com