Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Susceptibility results were interpreted by the MIC criteria recommended by the US FDA.
β-Lactamase content was determined for all isolates that met the MIC criteria for further study.
Furthermore, blaCMY genes were identified in each of the 4 E. coli O157 H7 isolates that met the MIC criteria in 2000.
Isolates were chosen for further study based on the following MIC criteria: cefoxitin (>16 μg/mL), ceftiofur (>4 μg/mL), or ceftriaxone (>16 μg/mL).
Resistant strains were determined by the following MIC criteria: AMPH-B, FLCZ, ≥64 μg/mL; 5-FC, ≥32 μg/mL; MCZ, ≥4 μg/mL; MCFG, >2 μg/mL; and ITCZ, ≥1 μg/mL.
Susceptibility to ciprofloxacin was tested by the disk diffusion technique according to the guidelines of the Antibiogram Committee of the French Society for Microbiology (www.sfm.asso.fr) with MIC criteria of <1 mg/L (diameter >22 mm) used to define susceptibility.
Similar(52)
The 7 S. sonnei isolates included in the study met only the cefoxitin MIC criterion (>16 µg/mL).
Isolates with daptomycin MICs ≤ 1 mg/L were defined as daptomycin-susceptible, and those with MICs > 1 mg/L were defined as daptomycin-nonsusceptible. No MIC interpretation criteria were available for fosfomycin on bacteremia in CLSI criteria, but isolates with MICs less than 32 mg/L were defined as susceptible by the European Committee on Antimicrobial Susceptibility Testing (EUCAST).
Since there were no standardized minimum inhibitory concentration (MIC) interpretation criteria of tigecycline against A. baumannii, MIC of tigecycline was not routinely tested at our hospital.
MICs were determined and interpreted by using the MIC interpretive criteria for Enterobacteriaceae recommended by the National Committee for Clinical Laboratory Standards (20– 20).
CLSI MIC interpretive criteria were used to determine susceptibility [ 26].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com