Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
T doses ranging from 0.25 to 1.00 mg corresponding to serum T levels of 4.5 21.35 ng/ml improved the spatial ability.
The voltage curve shows a single plateau at about 125 mV vs. Mg, corresponding to the formation of Mg2Pb, as confirmed by ex-situ X-ray diffraction.
The fDOT signal also increased with tumor size but plateaued for tumors larger than 150 mg, corresponding to a tumor with a diameter larger than 6 mm.
Compared to a calcium acetate tablet of 660 mg (corresponding to 167 mg elemental calcium), OsvaRen® as a combination preparation contains 35% less elemental calcium.
The problem with this study is evident: the usual subcutaneous dose of sumatriptan in man is 6 mg, corresponding to 100 μg/kg, whereas the dose is 32 times higher in this rat study [20].
Compared to a calcium carbonate tablet of 500 mg (corresponding to 200 mg elemental calcium), calcium acetate/magnesium carbonate (following conversion to a comparable dose of 670 mg) contains 59% less elemental calcium.
Similar(40)
Mitomycin C was administered by i.v. bolus on day 1 of each cycle at escalating doses (4, 6, 8 or 10 mg m−2, corresponding to dose levels I IV).
The mean and median total daily doses for the entire study were 25.3 mg and 21.7 mg, respectively, corresponding to a dose of approximately 10 mg twice daily.
The nucleus of the human eye lens contains 10 15 mg tissue, corresponding to approximately 3 5 mg carbon, which is sufficient to perform a high precision accelerator mass spectrometry (AMS).
The KM and Vmax values were determined to be 60 μM ADMA and 12.5 pmol DMA/min mg liver corresponding to 166 pmol DMA/min mg protein.
In the neutral pH range (pH ∼ 7), the intensity of adsorption increased from 0.099 to 1.37 mg g−1 corresponding to initial As V) concentrations of 0.5 8 mg l−1 with a dose of 5 g l−1 within 3 h.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com